The law of the jungle is harvest or be harvested:
“It troubles me, and hopefully you as well, to know that Heifer International has suspended its practice of allowing groups to harvest a rabbit during their Global Village educational experience.” — Letter to the Editor
It troubles me that people use sneaky euphemisms instead of plain English, especially when they claim they’re doing it as part of an “educational experience.” The rabbit in question was killed, and I’ll bet that’s what the Heifer International people told the schoolchildren who visited their village. I’ll also bet that if they used the letter-writer’s language, one of the kids said, “That rabbit’s not harvested, that rabbit’s dead.”
Curiosity didn’t murder a cat, and a hunter didn’t either:
“Hunters in Russia’s Far East have shot and killed one of three surviving female Amur leopards living in the wild … ‘Leopard murder can only be provoked by cowardice or stupidity,’ Pavel Famenko, a biodiversity coordinator in Russia’s Far East, said in a statement.”
Just as rabbits don’t get harvested, leopards don’t get murdered. Killing a leopard may be reprehensible, but it’s not murder. Men save that for each other.
Going through a faze:
Margaret Shook noted an item in the Sunday paper. “He said in an interview after his speech that Constitution Day helps Marshallese in America honor their roots. ‘Our culture is gradually fazing out, little by little,’ he said.” Shook writes: “Somehow I think this was the reporter’s spelling, not the speaker’s. Isn’t an editor of some kind supposed to catch these things?” In theory.
Losing our grip:
An Arkansas Times editor wrote that it was time for a certain officeholder to pack his grip and move on. To which, a reader replied: “I haven’t heard a suitcase called a grip since my grandpa died. Thanks for the memory.” To which, the editor replied: “We’re not getting any younger down here. 23 skiddoo.”
No, we’re not. Even the Random House says that grip in the sense of “a small traveling bag” is “Older Use.”