She earned kodus too:
“In its January 28, 1946 issue, Time Magazine selected writer Craig Rice for a cover feature on the mystery genre. It was one of the rare allocades this now almost forgotten writer received for her amazing body of work.”
He's Ever Lastings:
An early entry for best baseball name of the new season: Lastings Milledge. And, while we're checking the box scores ...
“Yankees prank old teammate.” As if we didn't have reason to hate them already, now they're misusing the language. Prank is a noun, not a verb. It means “a trick of an amusing, playful or sometimes malicious nature.”
As we go into extra innings, we find this in an article about the Yankees paying a call on President Obama:
“Baseball, as the national pastime and one of the country's oldest organized sports, has a special place at the White House. Many presidents played the game (or rounders, in the case of the earlier presidents) and looked for any chance to connect with the voters. They also hoped that the players' vigor, valiance and glamour rubbed off on them.”
The Dickson Baseball Dictionary defines rounders as, “An ancient British commoners' bat-and-ball game from which most American stick-and-ball games, including baseball, are in part derived.”
Valiance is a noun one doesn't see much. People writing about courage are more likely to use valor, which is shorter and prettier. The adjective valiant is widely used, though, and valiance is apparently a back-formation from that. I see in Random House that valiant is about three centuries older than valiance.
“A heavy, plethoric man with scarlet cheeks, Kitchener, aged sixty-six, puffed painfully as he plodded methodically forward and upward.” Plethoric is another word that's little-used these days. In the example, it apparently means that Kitchener suffered from plethora, “a morbid condition due to excess red corpuscles in the blood or increase in the quantity of blood.”